ENGLISH – ESPANÕL – DEUTSCH – FRANÇAIS – VLAAMS
Note one of the oldest representations of the Christian Pentecost event from the 6th century in the image above.
Ven, Espíritu Santo creador,
a visitar nuestro corazón,
repleta con tu gracia viva y celestial,
nuestras almas que tú creaste por amor.
Tú que eres llamado consolador,
don del Dios altísimo y Señor,
vertiente viva, fuego, que es la caridad,
y también espiritual y divina unción.
Nuestros sentidos has de iluminar,
los corazones enamorar,
y nuestro cuerpo, presa de la tentación,
con tu fuerza continua has de afirmar.
Lejos al enemigo rechazad,
tu paz danos pronto, sin tardar,
y siendo tú nuestro buen guía y conductor,
evitemos así toda sombra de mal.
Concédenos al Padre conocer,
a Jesús, su Hijo comprender
y a ti, Espíritu de ambos por amor,
te creamos con ardiente y sólida fe.
Al Padre demos gloria, pues es Dios,
a su Hijo que resucitó,
y también al Espíritu Consolador
por todos los siglos de los siglos, honor.
Amén.
——————————–
Come Holy Spirit, creator, come
from your bright heavenly throne,
come take possession of our souls
and make them all your own
You who are called Paraclete
blest gift of God above,
the living spring, the living fire,
sweet unction and true love.
You who are seven
fold in your grace,
finger of God’s right hand;
his promise, teaching little ones
to speak and understand.
Far from us drive our deadly foe;
true peace unto us bring;
and through all perils, lead us safe
beneath your sacred wing.
Through you may we the Father know;
through you the eternal Son,
and you the Spirit of them both,
thrice-blessed Three in One.
All glory to the Father be,
with his co-equal Son:
the same to you great Paraclete,
While endless ages run.
Amen.
———————————-
Komm, Heilger Geist, der Leben schafft,
erfülle uns mit deiner Kraft.
Dein Schöpferwort rief uns zum Sein:
Nun hauch uns Gottes Odem ein.
Komm, Tröster, der die Herzen lenkt,
du Beistand, den der Vater schenkt;
aus dir strömt Leben, Licht und Glut,
du gibst uns Schwachen Kraft und Mut.
Dich sendet Gottes Allmacht aus
im Feuer und in Sturmes Braus;
du öffnest uns den stummen Mund
und machst der Welt die Wahrheit kund.
Entflamme Sinne und Gemüt,
dass Liebe unser Herz durchglüht
und unser schwaches Fleisch und Blut
in deiner Kraft das Gute tut.
Lass gläubig uns den Vater sehn,
sein Ebenbild, den Sohn verstehn
und dir vertraun, der uns durchdringt
und uns das Leben Gottes bringt.
Den Vater auf dem ewgen Thron
und seinen auferstandnen Sohn,
dich, Odem Gottes, Heilger Geist,
auf ewig Erd und Himmel preist.
Amen.
May the Holy Spirit come to all of us
and take place in all parts of our life
– this we wish all of you
The members of the ICDS General Committee
Read here the letter to the units from our Vice – President
– topic: Salvatorian Charism →
English: Letter to units – May_June17_en
Español: Letter to units – May-June17_es
The message of Easter: Jesus is alive. A wife, Mary Magdalene, was the first human, who was allowed to announce the Good News – and had to do. Once more it was a radical sign of God, in which he tried to make it clear for the humans, that their rules and hierarchies are not guilty for him.
Fifty days after Easter the disciples of Jesus came together. Why? They celebrated a feast, the Jewish Shavuot. It takes place 7 weeks and one day after the feast of Pesach. It is the celebration of the harvest ( 2. Mose 23,16) or the day of the first field crops (4. Mose 28,26). It reminds also on the overhanding of the second version of the Ten Commandments from God through Mose to the people of Israel. And doubtlessly this feast inspired the Christian Whitsun. Continue Reading
Each one is invited to be a burning candle in this world, but only a few are following this invitation. Come on – be one of them …