Oceń ten post

język angielski hiszpańskiDeutschflamandzkiFrancuski

język angielski

Stacja 3: Jezus po raz pierwszy upada pod krzyżem

 

 

Spadanie w dół

“Ale kiedy się potknąłem, zebrali się z radości, … złośliwie szydzili; zgrzytali na mnie zębami. (Psalm 35,15-16)


Ludzie ponoszą w życiu pewne porażki. Zamiast korzystać z pomocy innych, mają tylko poczucie bycia “totalny przegrany”. – Kto z nas nie? “upadły” w życiu lub widziałem kogoś innego “spadek”? – Czy w takim razie słuszne jest kpić z tego, który jeszcze bardziej leży na ziemi, zamiast wyciągać rękę, by mu pomóc?? – Być może powinniśmy rozumieć te pułapki Jezusa jako znak Jego solidarności z nami. – “…był w postaci Boga, nie uważał równości z Bogiem za coś do uchwycenia. Raczej, opróżnił się, przybierając postać niewolnika, przychodzący na podobieństwo człowieka; i znalezione być ludzki wygląd, ” (komp. Phil 2:6-7)

And in addition let us take into account these words: „Let the one among you who is without sin be the first to cast a stone (Jan 8:7)

O Lord, help me to meet the fallen and the despised with love and equality, and help them as much as I can. Perhaps I can learn this behaviour.

 

hiszpański

Stacja 3: Jesús cae bajo la cruz por primera vez

Cayendo

Pero yo tropecé, y ellos se alegraron, y a una se juntaron contra mí. Gente extraña, que yo no conocía, me calumniaba sin cesar” (Salmo 35,15-16)

Las personas sufren algunas derrotas en sus vidas. En lugar de obtener ayuda de otros, solo tienen la sensación de ser unperdedor total”. – ¿Quién de nosotros no hacaídoen la vida o ha visto a alguiencaer”? – ¿Es correcto burlarse aún más del que yace en el suelo en lugar de acercarse a él? – Quizás deberíamos entender a Jesús como un signo de su solidaridad con nosotros. – “… Aunque Cristo siempre fue igual a Dios, no insistió en esa igualdad. Al contrario, renunció a esa igualdad, y se hizo igual a nosotros, haciéndose esclavo de todos” (Filipenses 2: 6-7)

Y además, tengamos en cuenta estas palabras: ” El que de vosotros esté sin pecado sea el primero en arrojar la piedra contra ella” (Juan 8: 7).

o Boże, ayúdame a reconocer a los caídos y los despreciados y ponerme al mismo nivel para ayudarlos tanto como pueda. Quizás pueda aprender este comportamiento.

 

Deutsch

3. Stacja: Jesus fällt das erste Mal unter dem Kreuz

Fallen

Als ich stürzte, lachten sieSie verhöhnen und verspotten mich, knirschen gegen mich mit den Zähnen. (Psalm 35,16)


Menschen erleiden manche Niederlagen in ihrem Leben. Bekommen von anderen statt Hilfe nur das Gefühl ein „totaler Looser“ zu sein, vermittelt. – Wer von uns ist nicht selbst schon einmal „gefallen“ oder hat jemand „fallen“ gesehen? – Ist es dann richtig, den, auf dem Boden liegenden, noch weiter zu verhöhnen, anstatt ihm die Hand zu reichen? – Vielleicht sollten wir dieses Fallen Jesu als Zeichen seiner Solidarität mit uns verstehen. – Jesus war Gott gleich, hielt aber nicht daran fest, wie Gott zu sein, sondern er wurde den Menschen gleich. (vgl. Phil 2,6-7)

Und berücksichtigen wir zusätzlich die Worte: Derjenige unter euch, der ohne Sünde ist, soll der erste sein, der einen Stein auf sie wirft. (Johannes 8,7)

Oh Herr, hilf mir den Gefallenen und Verachteten mit Wertschätzung und auf Augenhöhe zu begegnen, und Ihnen soweit es mir möglich ist, zu helfen. Vielleicht kann ich dieses Verhalten ja auch lernen.

flamandzki

3. Stacja: Jezus valt voor het eerst onder het kruis

Neervallen

Maar toen ik struikelde, verzamelden ze zich in vreugde, … ze bespotten me boosaardig; ze knarsten met hun tanden naar mij.” (Psalm 35,15-16)

Mensen lijden een aantal nederlagen in hun leven. In plaats van hulp van anderen te krijgen, krijgen ze alleen het gevoel een ‘totale verliezerte zijn. – Wie van ons is nietgevallenin het leven of heeft iemandzien vallen”? – Is het dan juist om degene die op de grond ligt nog verder te bespotten in plaats van naar hem de hand te reiken? – Misschien moeten we dit vallen van Jezus begrijpen als een teken van zijn solidariteit met ons. – Hij die bestond in goddelijke majesteit, heeft zich niet willen vastklampen aan de gelijkheid met God: Hij heeft zich van zichzelf ontdaan en het bestaan van een slaaf aangenomen. Hij is aan de mensen gelijk geworden. En als mens verschenen“, (vgl. Phil 2: 6-7)

En laten we bovendien rekening houden met deze woorden: „Laat degene onder u die zonder zonde is de eerste zijn die een steen naar haar gooit” (Johannes 8: 7)

Heer, help mij om de gevallenen en de verachten met aanzien en gelijkheid te ontmoeten, en hen zoveel mogelijk te helpen. Misschien kan ik dit gedrag leren.

3. Stacja: Jesus tombe sous la croix pour la première fois

Tomber

Mais quand j’ai trébuché, ils se sont rassemblés dans la joie, … ils se sont moqués de moi méchamment; ils m’ont serré les dents.” (Psaume 35.15-16)

Les gens subissent un certain nombre de défaites dans leur vie. Au lieu d’obtenir de l’aide des autres, ils ont seulement le sentiment d’être un «perdant total». Lequel d’entre nous n’a pastombédans la vie ou vu quelqu’untomber”? Est-il alors correct de ridiculiser encore plus la personne allongée sur le sol que de l’atteindre tendre la main? Peut-être devrions-nous comprendre cette chute de Jésus comme un signe de sa solidarité avec nous. Celui qui existait dans la majesté divine ne voulait pas s’accrocher à l’égalité avec Dieu: il s’est débarrassé de lui-même et a supposé l’existence d’un esclave. Il est devenu égal aux hommes. Et est apparu comme un homme “(por. Phil 2: 6-7)

De plus, considérons ces mots:Que celle d’entre vous qui est sans péché soit la première à lui jeter une pierre” (Drelich 8: 7).

Lord, aide-moi à rencontrer les déchus et les méprisés avec respect et égalité, et aide-les autant que possible. Je peux peut-être apprendre ce comportement.

 

Pochodzenie obrazu: “Droga Krzyżowa, 1. sstacja, Obraz szkła w technice kleju do szkła autorstwa Franza Déed (1901 – 1983), po medytacji Paula Claudela (1868 - 1955), Kościół Zbawiciela, Wiedeń, Austria, Photo przez Camillo Patzl, Rama modyfikowane przez creativegreen”

 

źródła obrazu

  • Obraz11: Droga Krzyżowa, 1. stacja, Obraz szkła w technice kleju do szkła autorstwa Franza Déed (1901 - 1983), po medytacji Paula Claudela (1868 - 1955), Kościół Zbawiciela, Wiedeń, Austria, Fot. Camillo Patzl, Rama modyfikowane przez creativegreen